è nata dalla frustrazione di sentire un generale romano che ti risponde "At your comand" e dalla grande disponibilità dei ragazzi della scuola di teatro e di un amico che è il proprietario dello studio di registrazione.
Il problema non sta tanto nel doppiaggio quanto nella classificazione dei file, sono tutti in un unica cartella e vanno classificati, prima separati i maschili dai femminili e dopo la parte più critica suddividerli a orecchio per voce, una volta suddivisi tutti in cartelle dedicate si danno in pasto ai doppiatori ma classificare 6400 e passa file a tempo perso è un lavoraccio.
Inoltre al momento lo script per convertire i file da wem (il formato usato i TW) a ogg (il formato in cui possono essere editati) non riesce a convertire 400 di questi file, ma tanto da qui a che abbiamo finito salterà fuori uno script più stabile quindi non mi preoccupa più di tanto.
Francamente ormai avevo messo in moto la cosa se4 avessi saputo che erano così tanti non so se avrei cominciato.
[Modificato da E.De Sanctis 14/10/2013 17:39]