00 15/04/2021 10:28
prego. Me se sono accorto perché stato traducendo il testo di Zonara e confrontando la traduzione latina con quella inglese ho visto che una scriveva "sub autumnum" e l'altra "summer" e mi sono incuriosito. Così ho controllato il testo greco e ho visto che in greco c'era "autunno".

Ovviamente quello che scrivo è una mia ipotesi. Di certo fino all'Ottocento traducevano con "autunno", nelle edizioni successive i traduttori traducono "estate" quindi ho supposto che il motivo fosse far concordare Plinio e Dione e l'unico modo per farlo era intendere la parola greca come un composto.
[Modificato da Antioco il Grande 15/04/2021 10:38]
-------------------------------------------------
"Odiare i mascalzoni è cosa nobile" (Quintiliano)

"Ingiuriare i mascalzoni con la satira è cosa nobile, a ben vedere significa onorare gli onesti" (Aristofane)