00 03/04/2014 17:25
Ho trovato questo, tra gli aiutanti:

"Oplite eroico" dovrebbe essere "oplita eroico".


Tra le armate seleucidi ci sono queste due che hanno il nome errato:

"Gli araldi di Tanato" dovrebbe essere "Gli araldi di Thanatos"

"Il terrore di Fobos" sarebbe "Il terrore di Phobos".

Dal momento che ho visto che ci sono altri reparti con nomi greci (tipo "Il terrore di Deimos") credo che la traduzione mezza italiana e mezza greca del nome risulti fastidiosa (oltre che scorretta).

[Modificato da Antioco il Grande 04/04/2014 14:36]
-------------------------------------------------
"Odiare i mascalzoni è cosa nobile" (Quintiliano)

"Ingiuriare i mascalzoni con la satira è cosa nobile, a ben vedere significa onorare gli onesti" (Aristofane)