00 04/04/2014 12:04
No, Tafano, mi sono spiegato male. Il problema è che Tanato non significa nulla. O si lascia Thanatos (come hanno fatto per Deimos) o si traduce Morte. Fobos non è né italiano né greco, è un errore. O è Paura o è Phobos. Come se Sokrates lo rendi Sokrate; è sbagliato. O Socrate o Sokrates. Oidipos lo chiami Edipo, non Oidipo, non sempre basta togliere la s finale. Inoltre perché Deimos è correttamente in greco e gli altri due sono malamenti adattati?

Poi, ovviamente, sono minuzie.
-------------------------------------------------
"Odiare i mascalzoni è cosa nobile" (Quintiliano)

"Ingiuriare i mascalzoni con la satira è cosa nobile, a ben vedere significa onorare gli onesti" (Aristofane)