E' vero, siamo stati truffati, avremmo dovuto avere il doppiaggio in italiano e invece non ce l'hanno dato, almeno per quanto riguarda i soldati...
Ma siamo sicuri che sia un male? Il doppiaggio in inglese è fatto veramente bene (non so cosa dire a chi non sopporta i legionari che parlano una lingua "barbara" ma probabilmente anche l'italiano non si avvicinerebbe al latino, e le lingue franche parlate nelle legioni non autoctone, causa le differenti capacità d'espressione e il cambiamento culturale di questi 2000 anni trascorsi, insomma le parole messe in bocca agli ometti sono per forza decontestualizzate) mentre quelli italiani degli altri giochi a mio parere lasciavano a desiderare, sicuramente a causa dei pochi soldi che investivano nel nostro doppiaggio, preferivano sicuramente un buon doppiatore per i tutorial piuttosto che per gli ometti sul campo di battaglia, la voce e l'enfasi del luogotente che ti comunica le informazioni più importanti fa pena e vogliamo per caso confrontare il "DIE DIE DIE!" di questo Rome II con "ah le sue cervella, levatemele di dosso!" di Napoleon?
https://sbrodoloblog.wordpress.com/