Localizzazione M2TW

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
CAESAR MAGNUS
00venerdì 22 settembre 2006 13:17
Non ho sentito se ce la conferma che M2tw uscirà in italiano o tradotto in altre lingue. Qualcuno di voi ne sa qualcosa? Io spero che la traduzione in ITA sia come quella di RTW, molto ben fatta anche per i dialoghi e che per Med vengano tradotti anche i dialoghi e che abbiano l'accento della fazione (come sara nella vers inglese).
Rex Romanorum
00venerdì 22 settembre 2006 13:42
Re:

Scritto da: CAESAR MAGNUS 22/09/2006 13.17
Non ho sentito se ce la conferma che M2tw uscirà in italiano o tradotto in altre lingue. Qualcuno di voi ne sa qualcosa? Io spero che la traduzione in ITA sia come quella di RTW, molto ben fatta anche per i dialoghi e che per Med vengano tradotti anche i dialoghi e che abbiano l'accento della fazione (come sara nella vers inglese).



Sicuramente verrà tradotto come è lo è stato Rome...
Ora pure gli accenti di ogni fazione...vuoi un pò troppo...
smeegol
00venerdì 22 settembre 2006 16:11
se non lo traducono in italiano vado in australia e strozzo tutti!! [SM=x506643] [SM=x506643]
+ Mather +
00venerdì 22 settembre 2006 16:48
Re:

Scritto da: CAESAR MAGNUS 22/09/2006 13.17
Non ho sentito se ce la conferma che M2tw uscirà in italiano o tradotto in altre lingue. Qualcuno di voi ne sa qualcosa? Io spero che la traduzione in ITA sia come quella di RTW, molto ben fatta anche per i dialoghi e che per Med vengano tradotti anche i dialoghi e che abbiano l'accento della fazione (come sara nella vers inglese).



In Medieval (per chi ci ha giocato) i musulmani parlavano con accento mediorientale (tipo APu dei Simpson che però è indiano), è probabile che rifaranno la stessa cosa.
Si distinguerà per cultura credo, non per fazione.
Sirius 21
00venerdì 22 settembre 2006 17:57
La localizzazione in Italiano, Francese, Spagnolo e Tedesco è garantita come sempre. Già a giugno, nel Developer Diary del forum inglese, wikiman (uno della CA) scriveva del fatto che stava supervisionando le localizzazioni nelle varie lingue.

Nella versione inglese di MTW gli occidentali parlavano latino, gli arabi arabo etc. Invece nella versione italiana fu diverso.
Per RTW, invece, hanno scelto lingua unica con accenti diversi in tutte le localizzazioni. E pare che in M2TW sarà lo stesso.

[Modificato da Sirius 21 22/09/2006 18.00]

Marcus Felix
00venerdì 22 settembre 2006 20:16
Re:

Scritto da: Sirius 21 22/09/2006 17.57
La localizzazione in Italiano, Francese, Spagnolo e Tedesco è garantita come sempre. Già a giugno, nel Developer Diary del forum inglese, wikiman (uno della CA) scriveva del fatto che stava supervisionando le localizzazioni nelle varie lingue.

Nella versione inglese di MTW gli occidentali parlavano latino, gli arabi arabo etc. Invece nella versione italiana fu diverso.
Per RTW, invece, hanno scelto lingua unica con accenti diversi in tutte le localizzazioni. E pare che in M2TW sarà lo stesso.

[Modificato da Sirius 21 22/09/2006 18.00]




Peccato che nn facciano come la versione inglese. Sarebbe più accattivante un Mtw2 cn il parlato in latino e arabo [SM=x506651]
Ma è proprio sicuro Sirius? [SM=x506650]
+ Mather +
00venerdì 22 settembre 2006 20:21
Re:

Scritto da: Sirius 21 22/09/2006 17.57
La localizzazione in Italiano, Francese, Spagnolo e Tedesco è garantita come sempre. Già a giugno, nel Developer Diary del forum inglese, wikiman (uno della CA) scriveva del fatto che stava supervisionando le localizzazioni nelle varie lingue.

Nella versione inglese di MTW gli occidentali parlavano latino, gli arabi arabo etc. Invece nella versione italiana fu diverso.
Per RTW, invece, hanno scelto lingua unica con accenti diversi in tutte le localizzazioni. E pare che in M2TW sarà lo stesso.

[Modificato da Sirius 21 22/09/2006 18.00]




Si per me è una buona scelta, anche se devo ammettere che la migliore soluzione rimane quella di Age of Kings della Microsoft : personalizzazione linguistica per ogni fazione.

Il più delle volte non ci si capisce niente, ma la diversificazione delle varie culture è garantita. Mi sottovalutare il potere empatico della parola.

Penso che anche Sirius si ricorda il pessimo latino anglosassone di Medieval Total War : blueargh !!!

Ma dico io gli costava tanto sforzarsi di riprodurre la pronuncia latina anzichè americanizzarla?

D'accordo il latino anglosassone medievale non era come quello italico ma non rasentava neppure quei vergognosi livelli !

Come se dovessi pronunciare in italiano parole come KNOW o MANCHESTER, ma diamo i numeri ???





[Modificato da + Mather + 22/09/2006 20.22]

smeegol
00sabato 23 settembre 2006 14:45
di sicuro il fatto della pronuncia è una cosa interessante e bella ma non poi così importante. e poi che dialoghi ci sono? quando sulla mappa di campagna ti dicono ad es. "mosse esaurite signore" e prima di fare uno schieramento vero?
erpaolo
00lunedì 25 settembre 2006 22:32
ci giocherei anche se fosse in giapponese..certo che però prenderebbe un pò male!
Sirius 21
00lunedì 25 settembre 2006 22:56
Re: Re:

Scritto da: Marcus Felix 22/09/2006 20.16


Peccato che nn facciano come la versione inglese. Sarebbe più accattivante un Mtw2 cn il parlato in latino e arabo [SM=x506651]
Ma è proprio sicuro Sirius? [SM=x506650]


Parlavo di MTW, non di M2TW. Anche la versione di M2TW avrà tutto in inglese con differenze di accenti. Come la nostra versione probabilmente.
Marcus Felix
00martedì 26 settembre 2006 16:52
Re: Re: Re:

Scritto da: Sirius 21 25/09/2006 22.56

Parlavo di MTW, non di M2TW. Anche la versione di M2TW avrà tutto in inglese con differenze di accenti. Come la nostra versione probabilmente.



Si, volevo dire Mtw. Nn ho capito solo se i personaggi parlavano proprio (i generali, spie ecc...) in Latino e Arabo nel vecchio mtw o meno. [SM=g27812]

[Modificato da Marcus Felix 26/09/2006 16.53]

Legionario Napoletano
00mercoledì 27 settembre 2006 13:56
Re: Re: Re: Re:

Scritto da: Marcus Felix 26/09/2006 16.52


Si, volevo dire Mtw. Nn ho capito solo se i personaggi parlavano proprio (i generali, spie ecc...) in Latino e Arabo nel vecchio mtw o meno. [SM=g27812]

[Modificato da Marcus Felix 26/09/2006 16.53]



Nel vecchio RTW sentivi le voci solo quando un generale scappava/veniva ucciso/veniva catturato,oltre a qualche voce nel tutorial [SM=g27812]
Marcus Felix
00giovedì 28 settembre 2006 19:19
Re: Re: Re: Re: Re:

Scritto da: Legionario Napoletano 27/09/2006 13.56

Nel vecchio RTW sentivi le voci solo quando un generale scappava/veniva ucciso/veniva catturato,oltre a qualche voce nel tutorial [SM=g27812]



Nel vecchio RTW??? [SM=g27832] Forse volevi dire MTW. (a cui non ho mai giocato...)
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 05:13.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com